Aucune traduction exact pour قُوَّةٌ هائِلَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe قُوَّةٌ هائِلَة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Obwohl Kriege seit der Zeit, als Hannibal 216 v. Chr. die Römer besiegte, bis zum Golfkrieg 1991 diesen Schwerpunkt hatten,und somit eine massive Konzentration der Kräfte den Feind in die Knie zwingen konnte, stellen derartige Kriege zwischen den Industrieländern mittlerweile tatsächlich einen historischen Anachronismus dar.
    وعلى الرغم من أن كل الحروب، منذ ألحقهانيبال الهزيمةبالإمبراطورية الرومانية في العام 216 قبل الميلاد وحتى حرب الخليج فيالعام 1991، كان لها مركز جاذبية حيث يتركز كم هائل من القوة القادرةعلى إجبار العدو على الركوع، إلا أن مثل هذا النوع من الحروب بينالدول أصبح الآن يشكل بقايا تاريخية وأثراً بعد عين.
  • Aber auch der Aufbau konventioneller Streitkräfte –großteils angetrieben durch die enorme, global eingesetzte Militärmacht der USA – muss in Angriff genommen werden.
    بيد أن الزيادة في حجم القوى العسكرية التقليدية ــ التيتحركها إلى حد كبير القوات العسكرية الهائلة الحجم التي تنشرهاالولايات المتحدة على مستوى العالم الآن ــ لابد وأن تكون موضعاهتمامنا أيضا.
  • Das deutlichste Beispiel der Furcht einflößenden Macht der Presse aber bietet nicht Nigeria – diese Ehre gebührt einer anderen Geschichte und Region.
    لكن نيجيريا لا تضرب لنا المثل الأول على القوة الهائلة التيتتمتع بها الصحافة. بل يعود ذلك الشرف إلى تاريخ مختلف ومنطقةمختلفة.
  • Seit dem Sieg im Kalten Krieg beruhte Amerikas globale Hegemonie auf drei Säulen: Wirtschaftskraft, Militärmacht und die Meisterhaftigkeit beim Export seiner Populärkultur.
    منذ انتصار أميركا في الحرب الباردة، استندت في محاولاتهالفرض هيمنتها على العالم إلى ثلاثة أعمدة: القوة الاقتصادي، والقدرةالعسكرية، والأدوات الهائلة التي تمكنها من تصدير ثقافتهاالشعبية.
  • Kalifornien hat immer noch große Stärken in den Bereichender Technologie, Unterhaltung und Landwirtschaft. Aber die Bürgerund die Politiker müssen sich darauf einigen, die Dienstleistungenviel gezielter bereitzustellen, das Steuersystem zu reformieren unddie Lasten auf mehr Menschen und Wirtschaftsbereiche zu verteilen(fast die Hälfte zahlt keine Einkommensteuer), und dieineffizienten Staatsprogramme zu modernisieren, um wenigerauszugeben und bessere Ergebnisse zu erzielen.
    صحيح أن كاليفورنيا لا تزال تتمتع بمواطن قوة هائلة في مجالالتكنولوجيا، والترفيه، والزراع’ ولكن يتعين على المواطنين والساسةعلى السواء أن يتفقوا على استهداف الخدمات بشكل أكثر حرصا؛ وإصلاحالنظام الضريبي مع فرض معدلات ضريبية أقل على قاعدة أكثر اتساعاً منالأنشطة الاقتصادية والمواطنين (ما يقرب من النصف لا يدفعون ضريبة دخلالتي تفرضها الولاية)؛ وتحديث برامج الولاية غير الفعّالة لتقليصالإنفاق وتحقيق نتائج أفضل كثيرا.
  • So oder so verfügt Russland aufgrund seiner verbliebenennuklearen Stärke, seinem großen Humankapital, seinen Fertigkeitenin der Cybertechnologie und seiner Lage in sowohl Europa wie Asienüber die Ressourcen, eine globalisierte Welt entweder vor große Probleme zu stellen oder einen wichtigen Beitrag zu ihr zuleisten.
    أياً كانت النتيجة فإن روسيا سوف تظل قادرة، بسبب ما تبقى لهامن قوة نووية ورأسمالها البشري الهائل ومهارتها في مجال تكنولوجياالإنترنت والموقع الذي تحتله في كل من أوروبا وأسيا، على حشد الموارداللازمة إما لخلق مشاكل مستعصية أو لتقديم إسهامات كبرى في دعم العالمالذي تحكمه العولمة.
  • Aus chinesischer Sicht war Russland eine überragendewestliche Macht, die von anderen Staaten des Westens gefürchtetwurde.
    فمن وجهة النظر الصينية، كانت روسيا تشكل قوة أوروبية هائلة،وتخشاها القوى الغربية الأخرى.
  • Der wachsende Zynismus in dieser Hinsicht ist in der Tatein gefährlicher Trend, da es sich hierbei um das eine Themahandelt, das die Menschen im Nahen Osten noch anspricht und dasimmens dazu beitragen kann, dass die westlichen Mächte den Kampf umdie Herzen in unserer Region gewinnen und die Menschenüberzeugen.
    والحقيقة أن التشاؤم المتنامي في هذا الخصوص يشكل ميلاًخطيراً، لأن هذه القضية هي الوحيدة التي ما زالت تجد اهتماماً منالناس في الشرق الأوسط، والتي من الممكن أن تساعد بصورة هائلة فيمعركة القوى الغربية من أجل الفوز بالقلوب والعقول فيمنطقتنا.
  • Auch ist er darauf angewiesen, dass seine Anhänger massiv Stärke zeigen.
    وسوف يحتاج أيضاً إلى استعراض هائل للقوة من قِبَلأنصاره.
  • Dazu bedarf es zwar außergewöhnlich mutiger Menschen als Richter und starker Behörden, die diese Urteile auch durchsetzen,aber es ist machbar.
    في الحقيقة، يتطلب الأمر وجود قضاة يتمتعون بشجاعة هائلة،وسلطات قوية قادرة على فرض وتنفيذ أحكام أولئك القضاة. لكن الوصول إلىهذه الغاية ليس بالأمر المستحيل.